|  

La agencia de noticias fue blanco de burlas por el mal uso del inglés, en una nota donde exponía un mensaje del Secretario de Relaciones Exteriores.

151 No me gusta33

Después de un error ortográfico en la cuenta de Twitter del secretario de Relaciones Exteriores, Marcelo Ebrard, quien tergiversó la frase think tank al escribir “think thanks”, la Agencia Mexicana de Noticias, Notimex, tradujo este concepto de manera equívoca a través de una nota; hecho que fue motivo de burlas en redes sociales.

La publicación del canciller expuso: “Desde Washington les informo que hemos avanzado en reuniones con miembros del gabinete; Think thanks; sector privado; especialistas. Nos esforzaremos por encontrar un entendimiento…”.

A lo anterior, Notimex tradujo la frase como “piensa, gracias”: asunto que fue evidenciado por un sinfín de internautas. Posteriormente, Ebrard corrigió su errata en otro tuit donde argumentó: “Error de dedo: think tanks. Gracias a todas y todos por alertarme”.